Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 24 abril 2007

Libros clásicos

andersen

Libros clásicos es un sitio web absolutamente maravilloso para iniciarse en la lectura de obras juveniles de las de toda la vida.

El contenido del sitio web está organizado en torno a tres zonas de interés. En la primera de ellas, “Biblioteca”, se puede acceder a la lectura del primer capítulo de un buen número de clásicos de la literatura juvenil, incluyendo esta sección también un breve pero bien construido cuestionario de comprensión lectora del capítulo. La segunda sección del web, “Autores”, ofrece información de interés sobre los escritores de los libros seleccionados. En la tercera sección, “Profesores”, se ofrecen las guías de uso del web, tanto para el alumnado como para el profesorado.

Además de los contenidos en torno a los libros seleccionados, la pantalla de inicio del web nos mostrará curiosidades, frases célebres y presentaciones de libros y autores no incluidos en lña sección “Biblioteca”.

En definitiva, Libros clásicos es una magnífica herramienta para iniciar al alumnado en la lectura de obras que el tiempo ha convertido en clásicas.

Read Full Post »

He tenido la suerte de asistir hace unos días a una conferencia de Francisco Rico en la que abordaba el papel de la lectura de los clásicos en la Enseñanza Secundaria. Fue la suya una intervención un tanto apocalíptica que partió de la idea del sinsentido de leer textos clásicos en el mundo actual como siempre se ha hecho. Para Rico, se impone sin lugar a dudas la necesidad de adaptar y para ello propuso una estrategia de acercamiento que combinara dos tareas:

  • Lectura de la obra completa mediante una adaptación.
  • Acercamiento al texto original a través de una antología personal realizada por el profesor de aquellos fragmentos con los que sienta mayor empatía y no con los más significativos desde un punto de vista que podríamos llamar “arqueológico”.

La despedida del ponente no puedo si no tacharla de frustrante por derrotista. Su idea de que los clásicos no tienen ya valor si no es para los profesionales de la materia me resultó terrible y me hizo cuestionar que el sentido de la enseñanza de la literatura ya no puede ser, al parecer, el mismo que tuvo para mí el aprenderla.

Rico apoyó su defensa de actualización de los clásicos partiendo de una adaptación reciente de El Quijote, preguntándose si debe respetarse o no el comienzo de la obra de Cervantes. Él lo dudaba, yo no. Yo pienso que no deben eliminarse ciertos arranques de obras que se han convertido casi en lexías complejas, en unidades, si no de sentido, sí de cultura, en lugares comunes del conocimiento: En un lugar de la Mancha; El día en que lo iban a fusilar; La heroica ciudad dormía la siesta; Yo, señor, no soy malo; Canta, oh Diosa, la cólera de Aquiles; Vine a Comala porque me dijeron que acá vivía mi padre, un tal Pedro Páramo; y tantos otros. No sé si a ustedes les sucede lo mismo, pero yo me emociono con el simple hecho de enunciar estos pasajes, aunque no entienda su sentido estricto, filológico y profundo, aunque el “lugar” del comienzo de El Quijote sea una “aldea” y no “alguna parte” de la Mancha. De la Mancha, y no de La Mancha, como puntualizó don Francisco.

Otra de las ideas-fuerza de la charla de Rico fue que en la antología personal de los textos clásicos sobre la que proponía trabajar, se escogieran aquellos fragmentos que mejor pudieran llegar a los receptores o que mejor conocidos fuesen por el profesor. Daba a entender que se hace necesario llegar a la Literatura por la emoción, cosa en la que estoy completamente de acuerdo, aunque creo que encierra no pocos peligros. Una selección desde estos presupuestos supone la renuncia a las múltiples posibilidades de lectura de un clásico (que por eso es un clásico, digo yo) en favor de la propia interpretación del profesor en cuestión. Este hecho podría no tener mayor importancia en el caso de selecciones dirigidas a un lector “conocedor”, pero si con ellas nos dirigimos a un alumnado que desconoce y que con casi total seguridad no va a volver a acercarse a la obra clásica, pienso que se corre el riesgo de limitar la interpretación y, a la larga, condenar el texto al olvido o, lo que es peor, a una interpretación sesgada del mismo.

Pongo por caso el ejemplo que Francisco Rico utilizó. Si selecciono los pasajes más groseramente cómicos de El Quijote, estaré favoreciendo la imagen de un personaje loco de atar, del que nos reímos con crueldad, y olvidaré lo que para mí al menos es determinante y hace grande la obra de Cervantes: su decisión de enloquecer porque el mundo en el que vive no aporta ya nada a su vida. ¿No es simplificar demasiado?

José Mª González-Serna

(Publicado en Cuaderno de Clase)

Read Full Post »

Informe realizado por Mª Dolores García García (IES Carmen Laffón)

tomsawyerbythefence

1.INTRODUCCIÓN

El siguiente análisis del libro “Las aventuras de Tom Sawyer” de Mark Twain , no va encaminado a hacer un estudio pormenorizado y exhaustivo de la novela, sino que se trata de un acercamiento a ella con la finalidad de darla a conocer a los alumnos de Secundaria, a los cuales imparto clases de Lengua Castellana y Literatura.

Pensamos, los que formamos parte del grupo de trabajo, que las obras seleccionadas , tradicionalmente consideradas clásicas, son unas grandes desconocidas entre los jóvenes y adolescentes , ya que, en los últimos tiempos , sus lecturas se han encaminado hacia un tipo de libros escrito exclusivamente para ellos y que , la mayoría de las veces, “desbancaban” a éstos que nosotros intentamos retomar y que consideramos de enorme calidad literaria .

El trabajo tendrá la siguiente estructura:

a) Disponibilidad de las ediciones del libro.
b) Presentación de la novela y de su autor.
c) Guía didáctica:
– Nivel del alumno al que va dirigido.
– Actividades: comprensivas y de creación.

Mi elección del libro ha sido debida a que, por diversos motivos, sólo había leído algunos capítulos sueltos, pero no había llegado a leerlo completo. La lectura de estos capítulos siempre se me quedaron en la memoria, incluso creo que a lo largo de los años, los he intentado incorporar a mi experiencia vital. Ahora se me presentaba la ocasión idónea
Y la verdad es que la lectura íntegra de la novela, me ha resultado tan fructífera y amena como entonces.

3.PRESENTACIÓN DE LA NOVELA Y DE SU AUTOR

Tom Sawyer es un niño travieso que vive con su tía Polly , su hermano pequeño ,Sid, y su prima Mary. Su tía siempre le está regañando porque se porta mal , en contraposición a su hermano , que es un modelo de niño obediente.

Uno de los primeros castigos que le impone su tía es pintar la valla de la casa. Tom se las ingenia para que lo hagan sus amigos. Su tía no puede creer que su sobrino lo haya hecho tan rápidamente y tan bien.

Otro día, Tom y su familia acudieron a los oficios religiosos . El maestro les preguntaba los versículos y daba vales a quienes los supiera. Tom se ve en este capítulo en una situación comprometida de la que el autor es también cómplice.

A nuestro protagonista no le gusta ir a la escuela, por ello, en el siguiente capítulo aparenta enfermedad, pero su tía se da cuenta y debe ir . No ocurrió así en los siguientes, en los que Tom en vez de ir a clase, se internó en un bosque , allí se encontró con Joe Harper y empezaron a luchar con la espada.
Ya de noche, su otro amigo ,Huck, le espera en la calle con un gato muerto. Se dirigen al cementerio y allí presencian , sin ser vistos, un crimen. En principio, el culpable quiere hacer creer que ha sido su compañero , Potter, quien borracho ha clavado un puñal a la víctima, pero Tom en capítulos posteriores, aclarará quién ha sido realmente el asesino.

En medio de estos acontecimientos, Tom se enamora de una niña que había ido a vivir a S.Petersburgo , pero éste está triste porque la niña hace como que le ignora. Tom decide irse a una isla desierta para vivir aventuras de piratas con dos amigos más : Joe y Huck. Permanecen en la isla unos cuantos días y cuando ya todo el mundo les da por muertos, aparecen en medio de su propio funeral.

En los últimos capítulos, vuelve a repetirse la historia: Tom y Becky se pierden en una cueva. Los salvan de milagro, gracias a la constancia de Tom. Allí se encuentran con Joe “El indio” , el asesino que había escapado durante el juicio en el que Tom le inculpó.
En medio de estas aventuras, él y su amigo localizan un tesoro, por lo que el niño se convierte en un héroe para todo el pueblo.

Según señala el propio autor en forma de epílogo, la historia no es totalmente autobiográfica, pero sí ha ocurrido realmente . El protagonista no responde a ningún individuo concreto; es una combinación de tres chicos que conoció. Huck Finn sí era real.

A través de los ojos de sus personajes , el autor nos hace ver una doble realidad : la del mundo infantil, primitivo , que el lector adulto ya ha perdido , y la del mundo adulto, confuso e ilógico , asentado en unas convenciones que no resultan ser preferibles a los códigos de valor de un niño.

Los personajes principales son:

TOM: Revoltoso , pero con gran corazón. No le gusta demasiado ir a la escuela y si fuese por él, pasaría todo el tiempo jugando con sus amigos.

Tía POLLY: Es la tía que acogió a Tom y a su hermano Sid tras la muerte de su hermana. Siempre regaña a Tom cuando hace diabluras, pero en el fondo , adora su manera de ser.

SID: Pequeño, estudioso y de buen carácter , aunque inocente. Es modelo de conducta y su tía nunca le regaña.

MARY: Regresa del convento donde daba lecciones de catecismo, para ayudar a su madre en las labores del hogar y en la organización de la casa .

HUCK: Es el chico menos querido por las madres del pueblo , aunque sus hijos lo adoren. Es el mejor amigo de Tom y aunque su aspecto y modo de vida no son ejemplares, éste lo admira tanto que , a pesar de tener órdenes de no aproximarse , nunca duda en desobedecer a su tía y vivir con él fantásticas aventuras.

BECKY: Es una niña muy bonita por la que Tom siente auténtica pasión. Juntos lo pasan muy bien , aunque su familia piensa que no tiene muy buenos modales.

SR.DOBBINS: Es el maestro de Tom. Es una persona muy severa que esconde , entre otros, el secreto de querer ser médico , por ello, cuando sus alumnos están castigados, aprovecha para estudiar.

JOE “EL INDIO”: Es un personaje peligroso y de mal carácter que vive de manera clandestina a causa de los crímenes que ha cometido.

Con respecto al autor, los datos más significativos de su biografía son los siguientes:

Samuel Langhorne Clemens , conocido por su seudónimo literario de Mark Twain, nació en la pequeña aldea de Florida , en Missouri ( el 30 de noviembre de 1835) donde sus padres habían emigrado cerca de un próspero tío suyo, John, propietario de una tienda , una granja y unos veinte esclavos negros. A los cuatro años, su familia se trasladó a la cercana Hannibal, puerto fluvial en el río de Missisippi y allí realizó sus primeros estudios. Hannibal sirvió de inspiración para el ficticio pueblo de San Petersburgo en “Las aventuras de tom Sawyer”. En esa época, Missouri era un estado esclavista y el joven Twain estaba familiarizado con la esclavitud, tema que explotó más tarde en sus escritos.

Su padre murió de neumonía cuando él tenía once años. Al año siguiente, empezó a trabajar como aprendiz de imprentas y llegó a ser tipógrafo.
Con su hermano emprenderá aventuras diversas en busca de dinero fácil. Mientras, trabaja en imprentas y más adelante es piloto de un barco de vapor , experiencia que le marcará profundamente, soldado de la Confederación, negocia en maderas y es minero de plata sin suerte en Nevada. En este estado, comenzó a trabajar como periodista en 1862 y al año siguiente, comenzó a firmar con el seudónimo de Mark Twain, que en el Missisipi significa dos brazas de profundidad.

En San Francisco trabajó como periodista , pero fue despedido tras disputas con sus editores, que se negaban a publicar sus artículos más controvertidos.
A partir de 1864 empezó a frecuentar a otros escritores. En 1867 viajó a Europa y Tierra Santa. En 1870 se casó con Olivia Langdon , el gran amor de su vida, a quien llamó Livy , la cual al principio no le prestó atención , pero tras un año de cartas diarias , terminó por enamorarse del escritor.

Una inversión en un nuevo tipo de linotipia le arruinó completamente en el pánico de 1893, pero logró salir de los números rojos dando conferencias por todo EEUU y alrededor de todo el mundo. Se le murió su hija mayor de meningitis, Livy se quedó inválida y otro hijo murió por descuido suyo, como dolorosamente cuenta en su “Autobiografía” inédita en español y traducida recientemente (Madrid, Espasa,2004)
Luchando con los apuros económicos, el escritor se sumió en un negro pesimismo y en una terrible misantropía, de forma que él mismo se dio cuenta de que lo que escribía era demasiado mordaz e impublicable.

Su mujer murió en Florencia en 1904. Su hija Jean murió súbitamente en 1909; de este golpe apenas se recuperó y murió cuatro meses después, el 21 de abril de 1910. Sólo le sobrevivió una hija .
Fue reconocido mundialmente durante los últimos años de su vida , y recibió, entre otros, el doctorado de Honoris Causa por la Universidad de Oxford (Inglaterra) en 1907.

2 . COMENTARIO DE DISTINTAS EDICIONES DEL LIBRO:

En primer lugar, realizaré un pequeño análisis de varias ediciones de distintas Editoriales y a continuación , daré mi punto de vista sobre cuál de ellas me parece la más adecuada para el tipo de lector al que va encaminada.

a) Editorial: Espasa -Calpe,
Traducido por José Torroba
Presentación: letra legible , sin ilustraciones , 331 páginas, sin actividades complementarias.
Precio:8’75 euros
Lugar donde se puede adquirir :Librería de “El Corte Inglés”

b) Editorial: Biblioteca Juvenil.Edición de bolsillo
Traducido por Fernando Santos
Presentación: Letra pequeña , sin ilustraciones, 291 páginas y sin actividades.
Precio: 7’50 euros
Lugar donde se puede adquirir : Librería Beta

c) Editorial:Bruño. Colección Clásicos Juveniles
Prólogo de Alfredo Gómez Cerdá
Presentación: Letra legible, con ilustraciones , 284 páginas, información y actividades de diversa índole relacionadas con la novela.
Precio: 7’50 euros.
Lugar donde se puede adquirir: Librería Beta.

d) Editorial: Anaya.Colección “Tus libros”.
Traducido por :Doris Rolfe
Introducción y Apéndice de Alfredo Arias
Presentación: letra grande, notas a pie de página, sin ilustraciones y 277 páginas.
Precio: 7’50 euros.
Lugar donde se puede adquirir : Librería “La casa del libro”.

e) Editorial: s/m. Colección “La ballena blanca”
Presentación: letra legible
Ilustraciones en color de Joseph María Rus
271 páginas
Breve información sobre el autor y su obra.
Sin actividades complementarias.
Precio asequible.

Tras este pequeño esbozo de varias ediciones de la novela y teniendo en cuenta el perfil del lector al que va dirigida, me inclinaría por la realizada por la Editorial Bruño , en su Colección de Clásicos Juveniles, ya que presenta las características idóneas para este tipo de receptor.
La simbiosis de una encuadernación manejable, de una grafía de tamaño adecuado y de unas ilustraciones atractivas , pueden convertir la lectura en un ejercicio agradable y motivador.
Respecto al precio, lo considero asequible y tanto el prólogo de Alfredo Gómez Cerdá , como las novedosas actividades que se incluyen a continuación de la historia, los valoro positivamente.Éstas últimas no sólo van dirigidas a diversas facetas de la literatura y de la lengua , sino que traspasan estos dos ámbitos y se extienden a otras manifestaciones creativas como el cine o el universo del autor.

Como material complementario , me gustaría añadir la siguiente publicación localizada en Internet:
“Las aventuras de Tom Sawyer”
Estudio didáctico
Encuadernación rústica
1ª edición ,2006, Madrid
Librería “La casa del libro”
Precio: 6’00 euros.

 

4. GUÍA DIDÁCTICA:

4.1 NIVEL DEL ALUMNO AL QUE VA DIRIGIDO:

Después de leída la obra y analizadas las características temáticas y formales de la misma , considero que la novela sería apropiada a alumnos de 3º de Secundaria.
A pesar de que el protagonista tiene una edad menor que la de los alumnos y que las aventuras de éste responden más a un niño de esa edad , considero que el asunto es secundario , porque el estilo narrativo cobra gran fuerza y atrapa al lector de cualquier edad.
Por otra parte, la técnica narrativa está muy elaborada: las abundantes descripciones que a veces se extienden para deleite del lector , las sutilezas narrativas, la construcción del relato y la constante ironía que se trasluce en la novela , permiten un análisis de la obra que alumnos de menor edad no podrían captar.

El único inconveniente que se me ocurre puede ser la extensión de la historia y el placer del autor en recrearse con la lengua. Mark Twain vivió en una época determinada y la obra es el reflejo de esa época, tanto en el estilo como en el entramado socio-político que aparece.
El lector actual ,y más el adolescente, está acostumbrado a un tipo de literatura ágil,sin pausas y fácil de leer. La obra no responde a este modelo de lectura , pero pienso que ,sin embargo, les puede resultar amena y divertida debido a la frescura que desprende y al humor constante a lo largo de toda la novela.

Otro de los motivos por los que recomiendo su lectura sería la gran riqueza expresiva , la diversidad de registros y de matices ; en definitiva, la enorme calidad literaria que fomenta la creación artística y que sirve de referente continuo en la literatura universal.

4.3. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS:

a) Descripción personalizada de un objeto:

En el capítulo primero aparece la descripción de la tía Polly. El narrador señala un objeto que la identifica: sus gafas.
Hay objetos que identifican a personas o que toman vida . Se los quiere y forman parte del ámbito sentimental del ser humano. Por ello , realiza una pequeña descripción de un objeto o de un gesto o rasgo que identifique a una persona que tú conozcas o a ti mismo.

b) Estructura de los capítulos:

El capítulo segundo comienza con una descripción de un día de verano. Las connotaciones de la luminosidad y la alegría que envuelve a esta etapa de la infancia son frecuentes en todo el libro.
Casi todos los capítulos presentan una estructura similar. Al comienzo, el narrador nos sitúa en un tiempo y en un lugar.
Comprueba que esto es así y señala algún capítulo más que lo verifique.

c) Sutil crítica del autor:

Mark Twain aprovecha su suave ironía para criticar ciertos aspectos de la sociedad que no le gustan. En el segundo capítulo echa mano de este recurso. ¿Podrías indicar el fragmento?.
En otros capítulos también utiliza esta técnica. Señala algún ejemplo que aparezca a lo largo del libro.

d) Breve reflexión:

Uno de los episodios más significativos es aquel en el que Tom tiene que encalar la valla de la casa. Él mismo se queda sorprendido de cómo se va desarrollando la acción.
Resume brevemente el episodio y responde de forma razonada:
– ¿Crees que triunfa el que más tiene o el que cree que lo tiene? ¿Quién es más feliz?
– Aplica la enseñanza a tu vida.¿Piensas que es una buena filosofía?

e) Humor:

El humor y la ironía son constantes a lo largo del libro. A veces el humor consiste en utilizar un lenguaje solemne para una situación cotidiana y usual.
Esto ocurre , por ejemplo, en el capítulo tercero cuando describe la pelea de dos grupos de niños como de si de una batalla se tratase. El autor utiliza aquí un tono épico para describir una pelea entre niños.
Intenta describir tú con un tono semejante y un léxico grandilocuente una actividad cotidiana o insignificante.

Nuevamente frivoliza con un momento lírico utilizando la ironía sarcástica y mostrando a Tom con la imagen del antihéroe.
-Extrae el fragmento y recuerda tú alguna situación en la que te hayas sentido ridículo.

f) La mirada de un niño:

En el capítulo cuarto, Tom desde su óptica infantil observa cómo las personas mayores hacen alardes delante del juez Thatcher y adoptan poses para aparentar delante de alguien que ellos consideran importantes. En esta ocasión , el autor se muestra cómplice de nuestro protagonista omitiendo escenas que por simpatía a Tom prefiere no mencionar.
– Señala el fragmento y los rasgos de humor reflejados en el capítulo.
– ¿Qué rasgo de los mayores quiere poner de relieve el protagonista en este capítulo?

g) Con la iglesia hemos topado:

Es domingo y todos acuden al sermón dominical.Los fieles acuden a misa y el reverendo da su sermón . Mark Twain aprovecha nuevamente la ironía para que el lector esboce una sonrisa cómplice.
_¿Qué ambiente se respira en la iglesia? ¿Cómo es el sermón

h) Talismán:

Tom Sawyer tenía un objeto mágico , que le daba suerte, era una bola de latón que había dado a su amiga y que ésta le devolvió.
La fantasía y la magia forman parte de la vida de los niños.
-¿Crees que los mayores la pierden según van creciendo?
-¿ Es necesaria la fantasía para vivir?
– ¿Tienes algún objeto que te dé suerte? Si es así, haz una pequeña descripción del mismo.

i) Remordimientos de conciencia:

La gente del pueblo se enteró de la muerte del doctor. Todos los indicios se dirigían hacia Potter. Tom sabía que él no había sido el asesino , pero decidió ocultarlo porque tenía miedo .
– ¿Crees que Tom hace bien? ¿Tú qué harías?

j) Primero aparecieron dos ojos…

Después de varios días de estar desaparecidos, Tom y sus amigos aparecieron en su propio funeral.
– ¿Cómo describe el autor la aparición? Extrae el texto y analiza los elementos que selecciona el autor . Si tuviera que plasmar la escena en una película ¿Qué imágenes aparecerían . Haz una selección de unos cinco planos de la escena.

k) Un sueño:

El lunes siguiente Tom dice a su tía que había soñado con ella y le cuenta lo que había visto cuando fue a su casa después de escaparse diciendo que lo había soñado.
– Describe tú un sueño que hayas tenido y que se te haya quedado grabado en la memoria por algún motivo.

l) Robin Hood:

En los siguientes capítulos Tom y su amigo deciden buscar tesoros. Prueban en distintos sitios , pero no lo consiguen. Hablan de Robin Hood , un bandido que robaba a los sheriffs y a los obispos. Para ellos era su héroe.
– ¿Tú también tienes alguno? ¿Quién es? ¿Por qué?

ll) Una de detectives:

En el capítulo veintisiete , Tom y Huck hablan de encontrar a Joe. Ambos se ponen de acuerdo para vigilar al asesino y a su acompañante. Lo hacen durante varias noches y Huck consigue localizarlos. Así se convierte en un héroe y su vida cambiará a partir de ese momento.
– ¿Cuáles son los ingredientes que no deben faltar en una novela de intriga ¿Cuáles de ellos se dan en estos capítulos?

m) Injusticias:

En el capítulo treinta y tres , gente del pueblo pedía el indulto de Joe “el indio” a pesar de creer que había matado a algunas personas en el pueblo. El autor hace una crítica social que vuelve a aparecer en el mismo capítulo.
-¿Dónde se encuentra? Extrae el fragmento.
– Actualmente aparecen en los periódicos noticias que muestran cómo la injusticia es algo frecuente en la sociedad y en el momento en el que vivimos. Cuenta una noticia que hayas leído últimamente y que narre un suceso que te parezca injusto.

Read Full Post »

Informe elaborado por Rafael Gordillo (IES Carmen Laffón)

dracula1972-2

 

DRÁCULA

Autor: Bram Stoker (1847-1912).
Traducción de: Francisco Torres Oliver.
Alianza Editorial.
Precio: 8 Euros.
575 páginas en letra 14 Times New Roman.

Muy buena traducción. Descripciones inmejorables, sobre todo al principio. Amenidad muy alta, la historia te atrapa. Ambiente de misterio y aventuras. Barco y mar entre tinieblas, por tanto vocabulario de a bordo, que sin ser sobrecargado prepara para otras lecturas Conrad, Melville, etc.
Lugares y ambientes misteriosos: el castillo en los Cárpatos, el barco en la niebla, Londres, grandes mansiones, el manicomio, muy apto para chicos adscritos a la estética gótica.
La narración en forma de diario y cartas también ayudan para la escritura en corto. Se pueden mandar ejercicios de redacción, bien por imitación, bien por continuación.
Mensajes sentenciosos útiles. “Recuerde, amigo mío, que el saber es más fierte que la memoria, y que no debemos confiar en lo más débil”.(Pág.185) ¡Aprendemos de nuestros fracasos, no de nuestros éxitos!
Asociaciones míticas Pág.201)
Cuidado con los prejuicios. El mal (diablo, vampiro) siempre tiene parecido físico al judío (nariz ganchuda, etc.). Prejuicio en toda la literatura occidental. La alquimia y la cábala mefistofélica. (Pág. 212)
Pág. 275. Cómo redactar unas memorias.
Pág.276. Cómo describir o hacer un retrato.
Pág. 290. Sobre los prejuicios acerca de lo nuevo (nuevos conocimientos, etc.)
Pág. 356. Sobre las creencias machistas de forma velada en torno a la superior inteligencia del hombre sobre la mujer y a la mayor sensibilidad de la mujer frente al hombre.
Pág. 371. La doctrina Monroe: “América para los americanos”, base del imperialismo norteamericano y de la postrior actuación de América del Norte sobre América del Sur, en cuanto a la monopolización y extracción de materias primas. (Explicar en clase).
Pág. 519. Acerca del egoísmo.
Pág. 540. Reflexión sobre el buen uso del dinero.
Pág. 573. A pesar de todo se vierte una línea de compasión a través de todo el libro por el que hace el mal condicionado por una fuerza superior, por lo “otro”. Incluido el vampiro. El determinismo causal anglosajón derivado por la perspectiva científica explica y comprende frente a la superstición orgánica-feudal católica, que siempre condena inquisitorialmente por dogma; donde hay credo no hay razón. Tema para un debate, exposición o trabajo interdisciplinar con el área de filosofía e historia.

Otros ejercicios posibles a realizar por los alumnos:
a) Contestar a una carta de uno de los protagonistas.
b) Continuación del diario de uno/a de ellos/as en cualquier momento de la narración.

Read Full Post »

Aunque se escapa del objetivo prioritario de este blog, os dejo a continuación un enlace a un artículo de Anna Serra publicado en la revista Escritores Club de la editorial Premura. En él, la autora se dedica a dar una serie de consejos a aquellas personas que quieran dedicarse al noble arte de la creación de novelas juveniles. Creo que puede tener su interés.

Read Full Post »

fgsr

El sitio web de la Fundación Germán Sánchez Ruiperez es por derecho propio un referente para todas aquellas personas interesadas en la animación a la lectura. Las intenciones de esta fundación quedan muy claras en las palabras de Germán Sánchez:

“Nuestra Fundación está comprometida con un ambicioso proyecto cultural y educativo en una sociedad democrática.

Estimular las formas más variadas de creación cultural, contribuir al fomento de la lectura, a la innovación educativa y al desarrollo de los estudios universitarios, son objetivos que orientan nuestras acciones”

Para cumplir con tal propósito, entre otras actividades de índole convencional (publicaciones, cursos de formación y demás), la Fundación lleva ya años ofreciendo interesantes recursos en Internet, entre los que destacan su Biblioteca Digital y las Guías de Lectura.

Read Full Post »

Emilio Fontanilla es profesor de Secundaria y, actualmente, adaptador de clásicos de la editorial Anaya. En una interesante mesa redonda en la que participó ayer mismo en el seno del curso ¿Qué leer en Secundaria?, organizado por el CEP de Sevilla, nos planteaba las tres modificaciones que acomete o puede acometer el adaptador de clásicos: la modificación del léxico, la modificación morfosintáctica y, en algunas ocasiones en que el tamaño del texto original lo justifique, la modificación del enunciado, bien por selección de episodios, reducción de los mismos, reordenación o, incluso, recreación y ampliación del original, como después matizó Agustín Sánchez, adaptador de la editorial Vicens Vices. Sin lugar a dudas, la mesa redonda de los adaptadores de clásicos fue muy interesante, no sólo por lo que en ella se expuso, que ya es bastante que quienes consumimos adaptaciones nos enteremos del proceso de creación de las mismas, sino también porque lo expuesto provoca nuevas cuestiones y reflexiones.

Actualmente, pienso que son pocos los docentes que niegan la necesidad de adaptar las obras literarias anteriores al siglo XVIII. Si queremos que los alumnos de Secundaria entren en contacto con nuestros clásicos en una lectura personal y autónoma, sería iluso, pienso, y hasta poco profesional por nuestra parte, colocarlos frente a un texto original plagado de un refrente, léxico y construcción sintáctica que les son completamente ajenos. Por supuesto, debe entenderse que en clase, con la guía del profesor, el discente sí se puede acercar a dicho texto de mano de las antologías pertinentes.

El problema se me plantea con la literatura posterior al Siglo de las Luces. ¿Es lícito adaptar las Leyendas de Bécquer o La Regenta, por ejemplo? El lenguaje de estos textos no parece lo suficientemente alejado del actual como para necesitar de una adaptación léxica o morfosintáctica más allá de lo que puede resolver una nota bien colocada; sin embargo, las Leyendas de Bécquer, pongo por caso, causan algunos problemas de frustración lectora entre el alumnado. ¿Habría que adaptar su lenguaje? Sinceramente, no sé qué decir. En el asunto de la extensión creo que lo tengo algo más claro: me encantaría que existiera en español una adaptación por reducción de La Regenta que me permitiese proponer la novela de “Clarín” como lectura a mis alumnos de 4º de ESO y lo mismo digo de otras maravillosas (y voluminosas) novelas del XIX. En otras literaturas, esta tarea de la reducción se acomete sin sonrojo de los adaptadores ni rasgadura pública de vestiduras por parte del profesorado. Y no pasa nada. Bueno, sí pasa: un buen número de personas saben quién es Ahab y son capaces de encontrar, por ejemplo, la deuda que Hemingway contrae con Melville en El viejo y el mar. Me gustaría que mis alumnos sufrieran con el drama de una Ana Ozores zarandeada por unas gentes sin escrúpulos, pero no puedo -no soy capaz- hacerlos chocar contra seiscientas y pico páginas porque soldado que huye vale para otra guerra, quiero decir, lector no frustrado, sigue leyendo (quizás) otras cosas.

A veces pienso que en España somos demasiado puristas cuando en ciertas cuestiones debiéramos ser más pragmáticos, más anglosajones. Ya escribió Don Miguel de Unamuno que Robinson le había ganado la batalla a Don Quijote, pero poca gente quiso oírlo. Seguimos luchando contra molinos de viento, cosa que está muy bien y es heroica y excitante, pero es probable que en determinados contextos, como es la Educación Secundaria, debamos hacer como Robinson Crusoe y adaptarnos a las condiciones de nuestra isla para sobrevivir y poder un día salir de ella, volver a casa y llevar con nosotros a Viernes.

J.M. Glez.-Serna

(Publicado en Cuaderno de Clase)

Read Full Post »

Older Posts »